28 listopada 2017 r. o godz. 10.00 w Auli I Collegium Neophilologicum Uniwersytetu Zielonogórskiego przy al. Wojska Polskiego 71A (Kampus B) rozpocznie się czwarta edycja Dni Języków Obcych na UZ. W ramach tej imprezy od 28 do 30 listopada odbędzie się konferencja naukowa pod hasłem: Język jako przestrzeń kultury, konkurs kulturoznawczy o krajach Europy i Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej oraz warsztaty językowe dla początkującychz hebrajskiego, czeskiego i rosyjskiego.
Organizatorami Dni Języków Obcych na Uniwersytecie Zielonogórskim są: Instytut Neofilologii i Instytut Filologii Germańskiej oraz studenci – członkowie studenckich kół naukowych:
Koła Miłośników Literatury Anglojęzycznej
Koła Naukowego Germanica
Koła Naukowego Języka i Kultury Włoskiej
Koła Naukowego Rusycystów
Dni Języków Obcych na UZ są przeznaczone m.in. dla uczniów szkół ponadgimnazjalnych i to oni wezmą udział w konkursie wiedzy o krajach Europy i USA, do którego zgłosiło się osiem szkół: z Zielonej Góry, Nowej Soli, Głogowa i Świebodzina. Konkurs odbędzie się w czwartek, 30 listopada – początek o godz. 10.00 w Auli I Collegium Neophilologicum. Tego dnia odbędą się też warsztaty językowe dla początkujących.
Z kolei w konferencji naukowej weźmie udział niemal trzydziestu przedstawicieli dziesięciu ośrodków akademickich oraz Muzeum Ziemi Lubuskiej. Prelegenci – pracownicy naukowi, doktoranci i studenci – reprezentują Uniwersytet Zielonogórski, Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu, Uniwersytet Szczeciński, Uniwersytet Wrocławski, Uniwersytet Śląski, Politechnikę Śląską, Uniwersytet Jagielloński, Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego, Uniwersytet Kłajpedzki i Moskiewski Uniwersytet Lingwistyczny. Referaty – wygłoszone w języku polskim, rosyjskim, niemieckim, angielskim, francuskim, hiszpańskim i włoskim – dotyczą szeroko pojętych związków języka i kultury.
Imprezy organizowane w ramach Dni Języków Obcych na UZ są otwarte dla wszystkich zainteresowanych.
PROGRAM
WTOREK, 28 LISTOPADA
Aula I Collegium Neophilologicum
10:00 uroczyste otwarcie Dni Języków Obcych
10:30-12:00
Kinga KUSZAK (UAM) Język jako odzwierciedlenie kultury – perspektywa pedagogiczna
Magdalena STECIĄG (UZ) LINGUA FRACTA – fraktalna wizja języka nowych mediów
Joanna WARMUZIŃSKA-ROGÓŻ (UŚ) Gdy przekład stanowi istotę dzieła literackiego: „Le Désert Mauve” Nicole Brossard
12:00-12:15 przerwa kawowa
12:15-13:15
Ewa FIGAS (Politechnika Śląska): „Je suis Bovary, Mademoiselle Bovary : Berthe Bovary à l’ombre du mythe d’Emma” (Jestem Bovary, Panna Bovary: Berta Bovary w cieniu mitu Emmy)
Wolfgang BRYLLA (UZ) Niemiecki pop, niemiecki szrot. Piosenki naprawdę o niczym (?)
Richard SHARP, Małgorzata KARCZEWSKA (UZ) The Mechanics of Memes (Funkcjonowanie memów)
13:25-14:20 przerwa obiadowa
14:20-15:20
Aleksandra CHRUPAŁA (Politechnika Śląska): La langue en tant que determinant de l’identité: le cas de francais terreneuvien (Język jako determinant tożsamości na przykładzie nowofundlandzkiej odmiany francuszczyzny)
Agnieszka KUFEL (UZ) W kulturowym markecie XXI wieku. Projekt literacki hiszpańskiego pokolenia Nocilla na wybranych przykładach
Urszula MAJDAŃSKA-WACHOWICZ (UZ) Parateksty obrazem kultury? Rola tekstów okalających w prasie muzycznej
15:30-15:45 przerwa kawowa
15:45-16:45
Arkadiusz BRYGIER (MZL) Identyfikacja hebrajskiego zwoju na przykładzie rękopisu przekazanego Muzeum Ziemi Lubuskiej w 2016 roku
Marcin KOSMAN (UJ) Między oryginałem a interpretacją: Lenora Bürgera w oczach Rosjan i Swietłana Żukowskiego w oczach Polaków
Natalia WARSZAWSKA (Moskiewski Uniwersytet Lingwistyczny) Коллективная память в восстаниях (Pamięć kolektywna w powstaniach)
ŚRODA, 29 LISTOPADA
Aula I Collegium Neophilologicum
10:00-11:00
Elżbieta JASTRZĘBSKA (UZ) Edukacja interkulturowa w kształceniu językowym
Edyta BOCIAN (USz) Śladami kultury we frazeologii języka włoskiego
Maciej KUBIAK (UZ) Raum der Semantisierung – Semantisierung des Raumes. Zum Begriff der Semantisierung anhand ausgewählter Texte aus dem deutschsprachigen Raum (Przestrzeń semantyzacji – semantyzacja przestrzeni.O pojęciu semantyzacji na podstawie wybranych tekstów z niemieckojęzycznego obszaru językowego)
11:10-11:25 przerwa kawowa
11:25-12:25
Małgorzata PUTO (UŚ) Mente locale – spazio della città nella narrativa di Giuseppe Culicchia (Mente locale – przestrzeń miasta w literaturze na przykładzie powieści Giuseppe Culicchi)
Ewa TICHONIUK-WAWROWICZ (UZ) Przestrzeń kosmiczna a emocje: „Se il Sole muore” oraz „Quel giorno sulla Luna” Oriany Fallaci
Liliana KOZAR (UZ) Transkodowanie jednostek terminologicznych: między techniką a strategią tłumaczeniową (na przykładzie francusko-polskiej terminologii z zakresu indywidualnych zabezpieczeń emerytalnych)
12:35-13:30 przerwa obiadowa
13:30-14:30
Barbara GŁASEK (UKSW) Ewolucja warstwy semantycznej utworów muzycznych stosowanych w szkolnych zajęciach wychowania fizycznego w Polsce w XX i XXI wieku
Barbara CURZYTEK (UAM) Lo local y lo tradicional como reacciones a la modernidad en una selección de textos de Fernando Vallejo (Lokalność i tradycja jako reakcje na nowoczesność w wybranych tekstach Fernando Vallejo)
Malwina HOPEJ (UWr) Kształtowanie wizerunku marki Polski na przykładzie witryny ministerialnej Poland.pl
14:40-14:55 przerwa kawowa
14:55-15:55
Marek DOLATOWSKI (UZ) Co było pierwsze – język czy kultura?
Marek STRÓŻYK (UJ) Językowo-kulturowa przestrzeń Śląska w piosenkach formacji Frele
Arleta MONDROWSKA (UZ) Wampiryzm na przestrzeni dziejów i kultu
CZWARTEK, 30 LISTOPADA
Aula I Collegium Neophilologicum
10:00-13:00 Konkurs kulturoznawczy o krajach Europy i Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej
11:15-12:30 Warsztaty językowe
- Język hebrajski dla początkujących
- Język czeski dla początkujących
- Język rosyjski dla początkujących
12:30-13:00 Ogłoszenie wyników Konkursu i nagrodzenie Laureatów
13:00-13:15 przerwa kawowa
13:15-14:35
Irmina KOTLARSKA (UZ) Niedoskonałości języka doskonałego–dzieje międzynarodowego języka pomocniczego wolapik w świetle tekstów jego zwolenników
Leszek SZYMAŃSKI (UZ) Aspekt – słowiański koncept w mowie anglosaskiej
Andrzej ZYCHLA (UZ) Łódź w 25 krótkich odsłonach, czyli o tłumaczeniu interpretacji historii artysty Addama Yekutieli
Vaida ŽEGUNIENĖ (Uniwersytet Kłajpedzki) Cross-cultural communication: necessity or barrier?
14:35-14:50 dyskusja i zamknięcie konferencji